-
1 aparté
apaʀtem1) THEAT beiseite Gesprochenes n, lautes Denken auf der Bühne n2) ( entretien particulier) vertrauliches Gespräch n, Gespräch am Rande offizieller Gespräche n, Gespräch unter vier Augen napartéaparté [apaʀte](entretien) vertrauliches Gespräch -
2 неофициальный
неофициальная встреча — rencontre officieuse; entretien particulier ( или officieux) -
3 aparte
-
4 неофициальный
-
5 sermo
[ABCU]A - sermo, sermōnis, m.: [st1]1 [-] conversation, entretien, causerie; qqf. sujet d'entretien. - sermonem cum aliquo conferre (habere): s'entretenir avec qqn. - esse in ore, in sermone omnium, Cic. Phil. 10: être le sujet de toutes les conversations. - sermo litterarum, Cic.: commerce épistolaire - deflexit sermo ad... Cic.: la conversation tourna sur... - incidimus in sermonem alicujus, Cic.: notre conversation tomba sur qqn. - quoniam princeps Crassus ejus sermonis ordiendi fuit, Cic.: puisque Crassus a entamé ce sujet... - exiguo sermone fores, Prop.: on parlerait peu de toi. - in istum sermonem delabi: venir à parler de cela. - multa inter sese vario sermone serebant, Virg. En. 6: leur conversation roulait sur plusieurs sujets. - in sermonem hominum venire, Cic.: devenir le sujet des conversations. - inter eos tu sermo es, Prop. 2, 21: tu fais l'objet de leurs conversations. [st1]2 [-] conversation savante, entretien philosophique, dialogue littéraire, discussion. - feci sermonem inter nos habitum, Cic. Fam. 9: j'ai rédigé notre discussion. - sermones Platonis, Quint.: les dialogues de Platon. - Scaevola exposuit nobis sermonem Laelii de amicitiâ habitum ab illo secum, Cic. Lael. 1: Scévola nous rapporta ce que Lélius avait dit de l'amitié avec lui. - Socratici sermones, Hor. C. 3: la doctrine de Socrate (enseignée par ses entretiens). [st1]3 [-] ton de la conversation, style familier, langage usuel; prose, ouvrage en vers qui se rapproche de la prose (satire, épître). - contentio et sermo, Cic.: le discours soutenu et la conversation. - sermonis plenus orator, Cic. Brut. 68: orateur d'une abondance familière. - sermo merus, Hor. S. 1: de la prose toute pure. - sermoni proximus, Quint.: qui se rapproche du ton de la conversation. - alterni sermones, Hor.: dialogue (de la comédie). [st1]4 [-] rumeur publique, bruit qui court, mauvais propos, médisances. - sermo est totā Asiā dissipatus, Cic. Fl. 6: le bruit s'est répandu dans toute l'Asie. - sermones reprimere, Cic.: faire cesser les propos. - sermones lacessere, Cic.: lancer des bruits. - dabimus sermonem iis, qui, Cic. Fam. 9: nous donnerons prise à la médisance de ceux qui... - ne putet aliquid sermonis in sese quaesitum, Cic. Fl. 5: qu'il ne s'imagine pas que j'aie cherché à le décrier. - ille, sermo illius temporis, Cic. Rab. Post. 14: lui, la fable de ses contemporains. [st1]5 [-] discours public, harangue. - sermo quem habui apud municipes meos, Plin.-jn.: le discours que j'ai prononcé dans ma ville natale. - ex superiore et ex aequo loco sermones mei habiti, Cic. Fam. 3: le langage que j'ai tenu comme magistrat et comme particulier. - sermo circa rura est, Plin.: je traite de l'agriculture. [st1]6 [-] langage, diction, langue, idiome, façon de parler, paroles. - sermo humanus, Plin.: le langage des hommes. - animalia quae sermone carent, Quint.: les animaux dépourvus de la parole. - elegantia sermōnis, Cic.: élégance du style. - Graeco sermone, Cic.: en grec. - ingenium illi concessit, sermonem objecit, Sen.-rh.: il lui accorda le talent mais lui refusa le beau langage. - accipi debet hic sermo, ac si... Dig. 7, 1, 20: on doit entendre cette expression dans le sens de... - vulgi sermone, Dig.: dans la langue usuelle. [st1]7 [-] le Verbe (Tert. et Prud.) [ABCU]B - Sermo, Sermōnis, m.: Sermo (surnom romain).* * *[ABCU]A - sermo, sermōnis, m.: [st1]1 [-] conversation, entretien, causerie; qqf. sujet d'entretien. - sermonem cum aliquo conferre (habere): s'entretenir avec qqn. - esse in ore, in sermone omnium, Cic. Phil. 10: être le sujet de toutes les conversations. - sermo litterarum, Cic.: commerce épistolaire - deflexit sermo ad... Cic.: la conversation tourna sur... - incidimus in sermonem alicujus, Cic.: notre conversation tomba sur qqn. - quoniam princeps Crassus ejus sermonis ordiendi fuit, Cic.: puisque Crassus a entamé ce sujet... - exiguo sermone fores, Prop.: on parlerait peu de toi. - in istum sermonem delabi: venir à parler de cela. - multa inter sese vario sermone serebant, Virg. En. 6: leur conversation roulait sur plusieurs sujets. - in sermonem hominum venire, Cic.: devenir le sujet des conversations. - inter eos tu sermo es, Prop. 2, 21: tu fais l'objet de leurs conversations. [st1]2 [-] conversation savante, entretien philosophique, dialogue littéraire, discussion. - feci sermonem inter nos habitum, Cic. Fam. 9: j'ai rédigé notre discussion. - sermones Platonis, Quint.: les dialogues de Platon. - Scaevola exposuit nobis sermonem Laelii de amicitiâ habitum ab illo secum, Cic. Lael. 1: Scévola nous rapporta ce que Lélius avait dit de l'amitié avec lui. - Socratici sermones, Hor. C. 3: la doctrine de Socrate (enseignée par ses entretiens). [st1]3 [-] ton de la conversation, style familier, langage usuel; prose, ouvrage en vers qui se rapproche de la prose (satire, épître). - contentio et sermo, Cic.: le discours soutenu et la conversation. - sermonis plenus orator, Cic. Brut. 68: orateur d'une abondance familière. - sermo merus, Hor. S. 1: de la prose toute pure. - sermoni proximus, Quint.: qui se rapproche du ton de la conversation. - alterni sermones, Hor.: dialogue (de la comédie). [st1]4 [-] rumeur publique, bruit qui court, mauvais propos, médisances. - sermo est totā Asiā dissipatus, Cic. Fl. 6: le bruit s'est répandu dans toute l'Asie. - sermones reprimere, Cic.: faire cesser les propos. - sermones lacessere, Cic.: lancer des bruits. - dabimus sermonem iis, qui, Cic. Fam. 9: nous donnerons prise à la médisance de ceux qui... - ne putet aliquid sermonis in sese quaesitum, Cic. Fl. 5: qu'il ne s'imagine pas que j'aie cherché à le décrier. - ille, sermo illius temporis, Cic. Rab. Post. 14: lui, la fable de ses contemporains. [st1]5 [-] discours public, harangue. - sermo quem habui apud municipes meos, Plin.-jn.: le discours que j'ai prononcé dans ma ville natale. - ex superiore et ex aequo loco sermones mei habiti, Cic. Fam. 3: le langage que j'ai tenu comme magistrat et comme particulier. - sermo circa rura est, Plin.: je traite de l'agriculture. [st1]6 [-] langage, diction, langue, idiome, façon de parler, paroles. - sermo humanus, Plin.: le langage des hommes. - animalia quae sermone carent, Quint.: les animaux dépourvus de la parole. - elegantia sermōnis, Cic.: élégance du style. - Graeco sermone, Cic.: en grec. - ingenium illi concessit, sermonem objecit, Sen.-rh.: il lui accorda le talent mais lui refusa le beau langage. - accipi debet hic sermo, ac si... Dig. 7, 1, 20: on doit entendre cette expression dans le sens de... - vulgi sermone, Dig.: dans la langue usuelle. [st1]7 [-] le Verbe (Tert. et Prud.) [ABCU]B - Sermo, Sermōnis, m.: Sermo (surnom romain).* * *Sermo, sermonis, masc. gen. Cic. Parolle, Langage.\Sermo et colloquutio. Cic. Propos et devis, Pourparlement.\Sermo est de te. Cic. On parle de toy.\Nullus mihi omnino cum illo sermo vlla vnquam de re fuit. Cic. Je ne parlay jamais à luy de rien qui fust.\In sermone. Trebonius Ciceroni. En parlant ensemble.\In sermonibus. Cic. En propos communs et devis.\Hac vice sermonum roseis Aurora quadrigis, etc. Virgil. Pendant ce pourparlement et interlocution, le soleil, etc.\Nec caput, nec pes sermonis apparet. Plautus. Il n'y a ne fin ne commencement.\Doctus sermonis vtriusque linguae. Horat. Scavant en Grec et en Latin.\Necdum sermonum stet honos, et gratia viuax. Horat. Non seulement la beauté et grace des mots et manieres de parler, dont on a long temps usé, ne sera point perdurable.\Fideles sermones. Catullus. Ausquels on doibt croire et adjouster foy.\Patrius sermo. Lucret. Le langage de mon pays.\Pedestris. Horat. Langage de style bas.\Dignum sermone aliquid agere. Horat. Digne qu'on en parle.\Conferre sermonem cum aliquo. Cic. Parler ensemble.\Delabi in aliquem sermonem. Cic. Tomber sur quelque propos.\Differre aliquid sermonibus. Liu. Divulguer, Semer par tout.\Sermo est tota Asia dissipatus, Cn. Pompeium, etc. Cic. Le bruit est par toute l'Asie que, etc.\Sermo datus per ciuitatem. Liu. Un bruit semé par la ville.\Dare sermonem alicui. Cic. Luy bailler occasion de mesdire.\Habere sermonem. Cic. Parler et deviser avec aucun, Tenir propos avec luy, Pourparler avec luy.\Primus annus habuit de hac reprehensione plurimum sermonis. Cic. Il fut beaucoup parlé la premiere annee de, etc.\Instituere sermonem cum aliquo. Cicero. Commencer à parler avec luy.\Mittere aliquem in fabulas et sermones. Quintil. Faire qu'on parle de luy, et qu'on s'en moque, que chascun en tienne ses comptes.\Medio viri sermone profari. Sil. Interrompre le propos d'aucun, Parler entredeux et parmi.\Rumpere sermone silentia. Ouid. Commencer à parler.\- per vrbem solus sermo est omnibus, Eum velle amicam liberare. Plaut. Parmi la ville chascun ne parle d'autre chose, sinon, etc.\Mihi sermo est apud deos. Cic. Je parle devant les dieux.\Multi sermonis sunt ista. Cic. Le propos est long.\Sermo est eum, etc. Plin. On dit, le bruit est que, etc.\Multus est sermo me iudicium iam de causa publica fecisse. Cic. Il est grand bruit que je, etc.\Suscipere sermonem. Quintil. Prendre la parolle.\Venire in sermonem hominum. Cic. Faire parler de soy. -
6 cours
cours [kuʀ]masculine noun• faire or donner un cours sur to give a class (or lecture or course) on• qui vous fait cours en anglais ? who takes you for English?• donner/prendre des cours particuliers to give/have private lessonsb. ( = enseignement) class• cours préparatoire/élémentaire/moyen first/second or third/fourth or fifth year in primary schoolc. ( = établissement) schoold. [de rivière] avoir un cours rapide to be fast-flowing• sur une partie de son cours on or along part of its coursee. [de valeurs, matières premières] price ; [de devises] rate• avoir cours [monnaie] to be legal tenderf. ( = déroulement) course• c'est en cours de réparation/réfection it's being repaired/rebuilt* * *kuʀnom masculin invariable1) ( session d'enseignement) École lesson, class; Université class; ( magistral) lecture; ( hors cadre scolaire) class; ( en privé) lesson; ( ensemble de sessions) coursesuivre un cours — to do ou take a course
faire un cours sur quelque chose — ( une fois) to give a class in something; ( plusieurs fois) to teach a course in something
donner des cours de français — ( dans l'enseignement) to teach French; ( en privé) to give French lessons
3) ( établissement) schoolavoir cours — Finance [monnaie] to be legal tender; fig [théorie, pratique] to be current; [terme] to be used
ne plus avoir cours — Finance [monnaie] to be no longer legal tender; fig [théorie, pratique] to be no longer accepted; [terme] to be no longer used
5) ( de rivière) ( parcours) course; ( débit) flow6) ( enchaînement) (de récit, carrière, d'événements) course; ( d'idées) flowdonner libre cours à — to give free rein to [imagination]; to give way to [peine]; to give vent to [colère]
au or dans le cours de — in the course of, during
en cours — [mois, semaine, année] current; [processus, projet] under way (après n); [travail, négociations, changements] in progress (après n)
en cours de journée/saison — in the course of the day/season
en cours de fabrication/rénovation — in the process of being manufactured/renovated
le pont en cours de construction — the bridge being built ou under construction
•Phrasal Verbs:* * *kuʀ nm1) (= leçon) classLe professeur d'anglais l'a surpris en train de faire ses maths pendant son cours. — The English teacher caught him doing his maths during his class.
2) (= série de leçons) course3) (= cheminement) course4) (= écoulement) flow5) (= avenue) walk6) COMMERCE, BOURSE, [action, dollar, devise] ratedonner libre cours à — to give free expression to, [imagination] to give free rein to
avoir cours [monnaie] — to be legal tender, figto be current, (à l'école) to have a class, (à l'université) to have a lecture
au cours de — in the course of, during
Il a été réveillé trois fois au cours de la nuit. — He was woken up three times during the night.
* * *cours nm inv1 ( session d'enseignement) Scol lesson, class; Univ class; ( magistral) lecture; ( hors cadre scolaire) class; ( en privé) lesson; ( ensemble de sessions) course; avoir cours to have a class; je n'ai pas cours demain I haven't got any lessons ou classes tomorrow; prendre des cours de qch to take classes in sth; tu devrais prendre des cours de diction you should go to elocution classes; suivre un cours to do ou take a course; il prend des cours d'espagnol he's taking Spanish lessons; je suis un cours de secrétariat/cuisine/littérature I'm doing ou taking a secretarial/cookery/literature course; je suis les cours du professeur X I'm attending Professor X's lectures; le professeur X a publié son cours sur la traduction Professor X has published his/her course of lectures on translation; faire cours to teach; qui vous fait cours en maths? who teaches you maths GB ou math US?; faire un cours sur qch ( une fois) to give a class in sth; ( plusieurs fois) to teach a course in sth; il nous a fait un véritable cours sur la gastronomie he gave us a real lecture on gastronomy; donner des cours de français/piano ( dans l'enseignement) to teach French/piano; ( en privé) to give French/piano lessons;3 ( établissement) school; cours de théâtre drama school;4 Fin ( taux de négociation) (de denrée, valeur) price; ( de devise) exchange rate; le cours du change the exchange rate; le cours du dollar the price of the dollar; cours légal official exchange rate; les cours boursiers or de la Bourse Stock Exchange prices; le cours du marché the market price; acheter qch au cours des halles to buy sth at wholesale market price; cours d'ouverture/de clôture or fermeture opening/closing price; avoir cours Fin [monnaie] to be legal tender; fig [théorie, pratique] to be current; [terme, expression] to be used; ne plus avoir cours Fin [monnaie] to be no longer legal tender; fig [théorie, pratique] to be no longer accepted; [terme, expression] to be no longer used;5 ( de rivière) ( parcours) course; ( débit) flow; détourner le cours d'une rivière to divert the course of a river; avoir un cours lent/rapide to flow slowly/quickly; fleuve au cours rapide fast-flowing river; descendre/remonter le cours d'une rivière to go down/to go up a river;6 ( enchaînement) (de récit, conflit, carrière, maladie) course; ( d'idées) flow; ( d'événements) course; les choses suivent tranquillement leur cours things are quietly taking their course; le cours des choses the course of events; reprendre son cours to resume; la vie reprend son cours life returns to normal; la sonnerie interrompit le cours de mes pensées the bell interrupted my train of thought; donner libre cours à to give free rein to [imagination, fantaisie]; to give way to [peine, douleur]; to give vent to [colère, indignation]; au or dans le cours de in the course of, during; dans le cours du mois prochain in the course of next month; dans le cours du mois within the month; en cours [mois, semaine, année] current; [processus, projet] under way ( après n); [travail, négociations, changements] in progress ( après n); en cours de journée/saison/séance in the course of the day/season/session; en cours de fabrication/rénovation in the process of being manufactured/renovated; le pont en cours de construction the bridge being built ou under construction; le pont est en cours de construction the bridge is under construction ou in the process of being built; en cours de route along the way; rajoutez un peu d'eau en cours de cuisson add some water during the cooking.cours accéléré crash course; cours de compensation Fin mark-up price; cours d'eau watercourse; cours élémentaire deuxième année, CE2 third year of primary school, age 8-9; cours élémentaire première année, CE1 second year of primary school, age 7-8; cours intensif intensive course; cours magistral Univ lecture; cours moyen deuxième année, CM2 fifth year of primary school, age 10-11; cours moyen première année, CM1 fourth year of primary school, age 9-10; cours d'initiation introductory course; cours intensif intensive course; cours par correspondance correspondence course; suivre des cours par correspondance to take a correspondence course; cours particulier(s) private tuition ¢ GB, private tutoring ¢ US (en, de in); donner/suivre des cours particuliers to give/to have private tuition ou lessons; cours de perfectionnement improvers' course; cours préparatoire, CP Scol first year of primary school, age 6-7; cours de rattrapage remedial course; cours de remise à niveau refresher course; cours du soir evening class.[kur] nom masculinA.[ÉCOULEMENT, SUCCESSION]1. GÉOGRAPHIE [débit] flow[parcours] coursea. [ruisseau] streamb. [rivière] river2. [déroulement - des années, des saisons, de pensées] course ; [ - d'événements] course, run ; [ - de négociations, d'une maladie, de travaux] course, progressdonner ou laisser (libre) cours àa. [joie, indignation] to give vent tob. [imagination, chagrin] to give free rein tosuivre son cours [processus] to continueen suivant/remontant le cours du temps going forward/back in time3. [dans des noms de rue] avenueB.[DANS LE DOMAINE FINANCIER]1. [de devises] ratecours des devises ou du change foreign exchange rate ou rate of exchangea. [monnaie] to be legal tender ou legal currencyb. [pratique] to be commonavoir cours légal to be legal tender ou a legal currencya. [monnaie] to be out of circulation, to be no longer legal tender ou a legal currencyb. [pratique, théorie] to be obsoletec. [expression, terme] to be obsolete ou no longer in useau cours du marché at the market ou trading pricepremier cours, cours d'ouverture opening pricedernier cours, cours de clôture closing priceC.[DANS LE DOMAINE SCOLAIRE ET UNIVERSITAIRE][ensemble des leçons] coursesuivre un cours ou des cours d'espagnol to go to ou to attend a Spanish classprendre des cours to take lessons ou a coursej'ai cours tout à l'heure [élève, professeur] I have a class laterj'ai cours tous les jours [élève, professeur] I have classes every daytu ne vas pas me faire un cours sur la politesse? are you going to give me a lecture on how to be polite?donner/prendre des cours particuliers to give/to have private tuition[notes] notes3. [degré - dans l'enseignement primaire]4. [établissement] school————————au cours de locution prépositionnelle————————en cours locution adjectivale[actuel]l'année/le tarif en cours the current year/priceaffaire/travail en cours business/work in handêtre en cours [débat, réunion, travaux] to be under way, to be in progress————————en cours de locution prépositionnelleen cours de réparation in the process of being repaired, undergoing repairs -
7 individuel
individuel, -elle [ɛ̃dividyεl]adjective( = propre à l'individu) individual ; [responsabilité, ordinateur] personal* * *
1.
- elle ɛ̃dividɥɛl adjectif1) ( pour une personne) [portion, cours] individual; [voiture] private; [chambre] single (épith)2) ( d'une seule personne) [initiative, réussite] individual3) ( qui concerne l'individu) [propriété] private; [responsabilité] personal
2.
nom masculin1) Sport2) Tourisme* * *ɛ̃dividɥɛl adj individuel, -le1) (qualités, propriétés) personal2) (opinion, avis) personal3) (contrôle, avantages) personal, (mesure) individualpropriété individuelle — personal property, private property
4) (chambre, bureau) private, (éclairage) individualchambre individuelle (prévue pour une personne) — single room, (que l'on n'a pas à partager) one's own room
Il y dix chambres individuelles au troisième étage. — There are ten single rooms on the third floor.
Vous aurez une chambre individuelle. — You will have your own room.
5) (portions) individual* * *individuel, - elleA adj1 ( pour une personne) [portion, sachet, sport, cours, convocation] individual; [entretien, douche] private; [chauffe-eau] separate, private; [voiture] personal, private; [chambre, cellule] single ( épith); maison individuelle (detached) house; épreuve individuelle Sport individual event; assurance individuelle Assur private insurance plan ou scheme GB;2 ( d'une seule personne) [initiative, réussite] individual; nous n'aborderons pas les cas individuels we won't discuss individual cases; à titre individuel on an individual basis; un problème d'ordre individuel a personal problem, a problem of a personal nature; touriste individuel tourist not travellingGB in a group;B nm2 Sport il a obtenu de bons résultats en individuel he did well in the individual events;3 Tourisme voyage en groupe ou en individuel group or individual travel.( féminin individuelle) [ɛ̃dividɥɛl] adjectif3. SPORT————————, individuelle [ɛ̃dividɥɛl] nom masculin, nom féminin[athlète] individual athlete -
8 présenter
présenter [pʀezɑ̃te]➭ TABLE 11. transitive verbb. [+ billet, passeport] to showc. ( = proposer au public) [+ marchandises, pièce, émission, jeux] to presentd. ( = exposer) [+ problème] to explain ; [+ idées] to presente. ( = exprimer) [+ excuses, condoléances, félicitations] to offerf. ( = comporter) [+ avantage, intérêt] to have ; [+ différences] to reveal ; [+ risque, difficulté] to entailg. ( = soumettre) [+ note, facture, devis, bilan, projet de loi] to present ; [+ thèse] to submit• à l'examen, il a présenté un texte de Camus [élève] he chose a text by Camus for the exam2. intransitive verb[personne] présenter bien to come over well3. reflexive verba. ( = se rendre) to appear• « ne pas écrire, se présenter » (dans une annonce) "applicants should apply in person"c. ( = se faire connaître) to introduce o.s. (à to)e. ( = apparaître) l'affaire se présente bien/mal things are looking good/aren't looking good• comment se présente le problème ? what exactly is the problem?* * *pʀezɑ̃te
1.
1) ( faire connaître) to introduce (à to); ( de manière officielle) to present ( à quelqu'un to somebody)je vous présente mon fils — this is my son, may I introduce my son?
2) ( montrer) to show [ticket, carte, menu]‘présentez armes!’ — ‘present arms!’
3) ( proposer au public) to present [spectacle, vedette, rétrospective, collection]; Radio, Télévision to present [journal, émission]; Commerce to display [marchandises]4) ( soumettre) to present [facture, addition]; to submit [devis, rapport]; to table [motion]; to introduce [proposition, projet de loi]présenter quelqu'un à — to put somebody forward for [poste, élection]
5) ( exposer) to present [situation, budget]; to expound, to present [théorie]; to set out [point de vue]6) ( exprimer) to offer [condoléances] (à to)7) ( comporter) to involve, to present [risque, difficulté]; to show [différences, trace]; to show, to present [symptôme]; to offer [avantage]; to have [aspect, particularité, défaut]présenter un grand intérêt/peu d'intérêt — to be of great interest/of little interest
8) ( orienter)présenter le flanc à l'ennemi — Armée to offer its flank to the enemy
2.
verbe intransitif
3.
se présenter verbe pronominalse présenter à l'audience — Droit to appear in court
en arrivant, il faut se présenter à la réception — when you arrive you must go ou report to reception
2) ( se faire connaître) to introduce oneself (à to)se présenter comme le or en libérateur du pays — to make oneself out to be the country's saviour
3) ( se porter candidat)se présenter à — to take [examen, concours]; to stand for [élections]
se présenter sur la même liste que — to stand GB ou run alongside somebody
4) ( survenir) [occasion, difficulté, problème] to arise, to present itself; [solution] to emergelire/manger tout ce qui se présente — to read/to eat anything that comes along
5) ( exister) [médicament, produit]se présenter en, se présenter sous forme de — to come in the form of
6) ( s'annoncer)7) Médecine* * *pʀezɑ̃te1. vt1) [personne] to introduceIl m'a présenté à sa sœur. — He introduced me to his sister.
Marc, je te présente Anaïs. — Marc, this is Anaïs.
2) [spectacle, émission] to presentIl présentait le spectacle. — He presented the show.
3) (= montrer) [billet, pièce d'identité] to show, to produce4) (= faire inscrire) [candidat] to put forward5) (= exprimer) [félicitations, condoléances] to offer6) (= soumettre) [bilan, facture, loi] to submit7) (= comporter) [avantage, inconvénients] to have, [risque] to presentCela présente des inconvénients. — It has some disadvantages.
2. vi* * *présenter verb table: aimerA vtr1 ( faire connaître) to introduce (à to); ( de manière officielle) to present (à qn to sb); présenter un conférencier à l'auditoire to introduce a speaker to the audience; permettez-moi de vous présenter mon collègue fml may I introduce my colleague?; je vous présente mon fils this is my son, may I introduce my son?; on vous a présentés? have you been introduced?; il l'a présentée comme sa secrétaire he introduced her as his secretary; il n'est pas nécessaire de vous présenter Pierre Pierre needs no introduction from me; être présenté au roi/à la cour to be presented to the king/at court;2 ( montrer) to show [ticket, carte, menu]; présenter une troupe à to parade troops before; ‘présentez armes!’ ‘present arms!’;3 ( proposer au public) to present [spectacle, vedette, rétrospective, collection]; Radio, TV to present [journal, émission]; Comm to display [marchandises];4 ( soumettre) to present [chèque, facture, addition]; to submit [devis, rapport, thèse]; to table [motion]; to introduce [proposition, projet de loi]; présenter qn à to put sb forward for [poste, élection]; to enter sb for [examen, concours]; présenter une liste pour les élections to put forward a list (of candidates) for the elections; présenter une proposition à un comité to put a proposal to a committee; présenter sa candidature à un poste to apply ou put in an application for a job; présenter un enfant au baptême to have a child christened;5 ( exposer) to present [situation, faits, budget, conclusions]; to expound, to present [théorie]; to present, to set out [idée]; to set out [objections, point de vue]; rapport mal/bien présenté badly-/well-presented report; présenter qn comme (étant) un monstre to portray sb as a monster; être présenté comme miraculeux to be described as miraculous; être présenté comme un modèle to be held up as a model; être présenté comme une simple mesure provisoire to be described as just a temporary measure; présenter la victoire comme acquise to speak of victory as already won; comment allez-vous leur présenter l'affaire? how are you going to put the matter to them?; présenter une affaire devant les tribunaux to take a case to court; présenter la note or l'addition to present the bill GB ou check US;7 ( comporter) to involve, to present [risque, difficulté]; to show [différences, signe, trace]; to show, to present [symptôme]; to offer [avantage]; to have [aspect, particularité, défaut]; un coffret qui présente des incrustations de nacre a box set with mother of pearl; présenter un grand intérêt/peu d'intérêt to be of great interest/of little interest;8 ( orienter) présenter son visage au soleil to turn one's face to the sun; présenter le flanc à l'ennemi to turn the flank to the enemy; présenter les voiles au vent to set the sails into the wind.C se présenter vpr1 ( paraître) to appear; ( aller) to go; ( venir) to come; tu ne peux pas te présenter dans cette tenue you can't appear dressed like that; se présenter à l'audience Jur to appear in court; en arrivant, il faut se présenter à la réception when you arrive you must go ou report to reception; personne ne s'est présenté nobody came ou appeared ou turned up○; présentez-vous à 10 heures come at 10; quand il s'est présenté chez le directeur when he presented himself sout at the manager's office; on ne se présente pas chez les gens à minuit you don't call on people at midnight; comment oses-tu te présenter chez moi? how dare you show your face at my house?; ‘ne pas écrire, se présenter’ ‘please apply in person’;2 ( se faire connaître) to introduce oneself (à to); je me présente, Jacques Roux may I introduce myself? Jacques Roux; il s'est présenté (à moi) comme (un) employé de la banque he introduced himself (to me) as a bank employee; se présenter comme le or en libérateur du pays to make oneself out to be the country's saviour;3 ( se porter candidat) se présenter à to take [examen, concours]; to stand for [élections]; se présenter aux élections présidentielles to stand in the presidential elections, to run for president US; en 1988 il ne s'est pas présenté in 1988 he didn't stand; se présenter sur la même liste que to stand GB ou run US alongside sb; se présenter pour un emploi to put in ou apply for a post;4 ( survenir) [occasion, difficulté, problème] to arise, to present itself; [solution] to emerge; peu d'occasions se sont présentées there were few opportunities; lire/manger tout ce qui se présente to read/eat anything that comes along; les difficultés qui se présentent à nous the difficulties with which we are faced ou confronted; les possibilités qui se présentent à nous the possibilities available to us; cette idée s'était présentée à mon esprit the idea had crossed my mind; un spectacle étonnant se présenta à mes yeux an amazing sight met my eyes;5 ( exister) [médicament, produit] se présenter en, se présenter sous forme de to come in the form of; se présenter sous forme de cachets/en sirop/en granulés to come ou be available in tablet form/as a syrup GB ou sirup US/in the form of granules;6 ( s'annoncer) l'affaire se présente bien/mal things are looking good/bad; comment se présente la situation sur le front? what is the situation at the front?;7 Méd comment se présente l'enfant? how is the baby presenting?; le bébé se présente par le siège the baby is in the breech position.[prezɑ̃te] verbe transitif1. [faire connaître] to introduceje te présente ma sœur Blanche this is ou let me introduce my sister Blancheon ne vous présente plus [personne célèbre] you need no introduction from meprésenter quelqu'un à la Cour/au Roi to present somebody at Court/to the King4. [montrer publiquement] to presentles Ballets de la Lune (vous) présentent... the Moon Ballet Company presents...bouteille/vitrine joliment présentée attractively packaged bottle/dressed window7. [soumettre - démission] to present, to submit, to hand in (separable) ; [ - pétition] to put in (separable), to submit ; [ - projet de loi] to present, to introduce[dans un festival] to present[dans un concours] to enterpourquoi présentez-vous votre film hors festival? why aren't you showing your film as part of the festival?il a présenté un de ses élèves au Conservatoire he has entered one of his pupils for the Conservatoire entrance exama. [à un concours] to enter a candidatevous avez présenté votre cas de manière fort convaincante you have set out ou stated your case most convincingly9. [dans des formules de politesse] to offerje vous présente mes condoléances please accept ou I'd like to offer my condolences10. [comporter - anomalie, particularité] to present (soutenu), to have ; [ - symptômes, traces, signes] to show ; [ - difficulté, risque] to involveles deux systèmes présentent peu de différences the two systems present (soutenu) ou display very few differences11. [offrir]présenter des petits fours to offer ou to pass round petit fours12. MILITAIRE [armes] to present————————[prezɑ̃te] verbe intransitifil présente bien, ton ami your friend looks good————————se présenter verbe pronominal (emploi réfléchi)[décliner son identité] to introduce oneself————————se présenter verbe pronominal (emploi passif)————————se présenter verbe pronominal intransitif1. [se manifester] to appearelle s'est présentée à son entretien avec une heure de retard she arrived one hour late for the interviewse présenter chez quelqu'un to call on somebody, to go to somebody's houseaprès cette soirée, il n'a pas osé se présenter chez elle after the party, he didn't dare show his face at her placeil ne s'est présenté aucun acheteur/volontaire no buyer/volunteer has come forward2. [avoir telle tournure]l'affaire se présente sous un jour nouveau the matter can be seen ou appears in a new light3. [être candidat]se présenter à un concours de beauté to go in for ou to enter a beauty contest4. [survenir] to arisej'attends que quelque chose d'intéressant se présente I'm waiting for something interesting to turn up ou to come my wayle bébé se présente par le siège the baby is in a breech position, it's a breech babyle bébé se présente par la tête the baby's presentation is normal, the baby's in a head position -
9 soin
soin [swɛ̃]1. masculine nouna. ( = application) care ; ( = ordre et propreté) tidiness• avoir or prendre soin de faire qch to take care to do sth• avoir or prendre soin de qn/qch to take care of sb/sthb. ( = charge, responsabilité) carec. ( = traitement) le soin du cheveu haircare2. plural masculine noun• pour les soins des cheveux utilisez... for haircare use...• soins dentaires/médicaux dental/medical care• confier qn/qch aux (bons) soins de qn to leave sb/sth in the care of sb* * *swɛ̃
1.
nom masculin1) ( application) careavec soin — [choisir, préparer, travailler] carefully
prendre soin de quelqu'un/sa santé — to look after somebody/one's health
2) ( en cosmétique) ( produit) product
2.
soins nom masculin plurielsoins à domicile — homecare [U]
2) ( en cosmétique) care [U]soins corporels or du corps — body care [U]
soins du visage — skincare [U]
3) ( attention) care [U]‘aux bons soins de’ — ‘care of’, ‘c/o’
••* * *swɛ̃1. nm1) (= application) carefaire qch avec soin — to do sth carefully, to do sth with care
faire qch avec grand soin — to do sth very carefully, to do sth with great care
2) (= attention) careprendre soin de — to take care of, to look after
Prends bien soin de ce livre. — Take good care of this book.
Ne vous inquiétez pas, nous prendrons soin de vous. — Don't worry, we'll take care of you.
prendre soin de faire; avoir soin de faire — to take care to do
3) (= propreté, ordre) tidiness, neatnessranger qch avec soin — to put sth away tidily, to tidy sth away
4) (= responsabilité)2. soins nmpl1) (à un malade, blessé) treatment sg medical attention sg2) (= hygiène) care sg3) (= attention)être aux petits soins pour qn — to wait on sb hand and foot, to see to sb's every need
* * *A nm1 ( application) care; avec soin [choisir, préparer, travailler] carefully; sans soin carelessly; avec beaucoup de or un grand soin very carefully; le soin apporté (par qn) à qch the care taken (by sb) over sth; mettre un soin infini à faire to take infinite care in doing; prendre soin de qch to take care of sth; prendre soin de qn/sa santé to look after sb/one's health; avoir or prendre soin de faire ( s'appliquer) to be careful to do; ( s'assurer) to make sure to do; prends soin de ne pas réveiller les enfants be careful not to wake the children; nous avons pris soin d'éviter toute confrontation we were careful to avoid any confrontation; prendre soin de sa petite personne to coddle oneself; son premier soin a été d'appeler sa femme the first thing he did was to call his wife; laisser à qn/à d'autres le soin de faire to leave it to sb/to others to do; je laisse au lecteur le soin d'imaginer la suite I leave it to the reader to imagine the rest; ⇒ apporter, confier;2 Cosmét ( produit) product; soin aux extraits cellulaires product with cellular extracts; soin de bronzage suncare product; soin antipelliculaire dandruff treatment.B soins nmpl1 Méd ( traitement) treatment ¢; (ensemble d'activités, service) care ¢; recevoir/donner des soins to receive/give treatment; soins intensifs/d'urgence/médicaux/dentaires intensive/emergency/medical/dental care; les premiers soins à donner aux brûlés first-aid treatment for burns; soins à domicile homecare ¢; laisser qn sans soins to neglect sb; laisser qn mourir sans soins to let sb die of neglect;2 Cosmét care ¢; soins corporels or du corps body care ¢; soins esthétiques or de beauté beauty care ¢; soins du cheveu haircare ¢; soins du visage skincare ¢; soins de la peau body care ¢;3 ( attention) care ¢; confier or laisser qch/qn aux bons soins de qn to leave sth/sb in sb's care; ‘aux bons soins de’ ( sur une enveloppe) ‘care of’, ‘c/o’; publié par leurs/mes soins published by their/my good offices; organisé par les soins de l'association organized through the good offices of the association; les soins domestiques/du ménage domestic/household tasks.être aux petits soins pour qn to attend to sb's every need.[swɛ̃] nom masculin1. [attention] careavoir ou prendre soin de quelque chose to take care of somethingprendre soin de quelqu'un to look after ou to take care of somebodyavoir ou prendre soin de faire quelque chose to take care to do ou to make a point of doing somethingon dirait qu'elle met un soin tout particulier à m'agacer it's as if she was making a point of annoying meavec soin carefully, with caremon premier soin fut de tout ranger my first concern ou the first thing I did was to put everything back into place3. [propreté] neatnessavec soin neatly, tidily4. [responsabilité] taskconfier à quelqu'un le soin de faire quelque chose to entrust somebody with the task of doing something————————soins nom masculin pluriel1. [de routine] care[médicaments] treatmentdonner ou dispenser des soins à [médicaux] to give medical care topremiers soins, soins d'urgence first aidsoins dentaires dental treatment ou caresoins (médicaux) medical care ou treatmentnous apporterons tous nos soins au règlement de cette affaire we'll do our utmost to settle this matteraux bons soins de [dans le courrier] care of
См. также в других словарях:
Conversation particulière, entretien particulier — ● Conversation particulière, entretien particulier seul à seul avec quelqu un … Encyclopédie Universelle
entretien — [ ɑ̃trətjɛ̃ ] n. m. • XVIe; de entretenir I ♦ 1 ♦ Vx Moyen d entretenir; ce qui entretient (un sentiment). « Éternel entretien de haine et de pitié » (P. Corneille). 2 ♦ Soins, réparations, dépenses qu exige le maintien (de qqch.) en bon état.… … Encyclopédie Universelle
particulier — particulier, ière [ partikylje, jɛr ] adj. et n. • particuler 1265; lat. particularis, de pars « partie » I ♦ Adj. 1 ♦ Qui appartient en propre (à qqn, qqch., ou à une catégorie d êtres, de choses). ⇒ personnel, propre. Cela lui est particulier.… … Encyclopédie Universelle
Entretien avec un vampire — Cet article concerne le roman. Pour le film, voir Entretien avec un vampire. Entretien avec un vampire Auteur Anne Rice Genre Horreur Version originale … Wikipédia en Français
entretien — (an tre tiin) s. m. 1° Action d entretenir, de maintenir, de conserver. Ne se dit guère en ce sens que dans le langage élevé et poétique. • Ô vous à ma douleur objet terrible et tendre, Éternel entretien de haine et de pitié, CORN. Pomp. v, 1 … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Entretien d'explicitation — L’entretien d’explicitation est un entretien qui vise une description aussi fine que possible d une activité passée, réalisée par une personne en situation de pratique professionnelle ou engagée dans la réalisation d une tâche. Élaboré par le… … Wikipédia en Français
Statut particulier — Le statut particulier est un ensemble de dispositions réglementaires applicables à un fonctionnaire français ou à un militaire soumis au statut général des militaires, et qui sont spécifiques au groupe dont il fait partie. Le statut particulier… … Wikipédia en Français
Certificat de capacité pour l'entretien d'animaux d'espèces non domestiques — Le certificat de capacité pour l entretien d animaux d espèces non domestiques est un document délivré par l administration française[1], reconnaissant la compétence de son titulaire à élever, vendre, louer, faire transiter ou présenter au public … Wikipédia en Français
Ingénieur de bureau d'études, commercial, d'entretien, d'essai, de sécurité, etc. — ● Ingénieur de bureau d études, commercial, d entretien, d essai, de sécurité, etc. ingénieur exerçant un travail particulier bien défini dans son emploi … Encyclopédie Universelle
particulière — ● particulier, particulière adjectif (bas latin particularis) Qui appartient, est affecté en propre à quelqu un, à quelque chose : Utiliser sa voiture particulière. Secrétaire particulier. Qui concerne spécialement quelqu un : Il défend des… … Encyclopédie Universelle
Nichoir — typique pour les oiseaux Un nichoir est un abri artificiel construit ou aménagé par l homme permettant aux animaux de nicher. Les nichoirs les plus courants sont destinés aux oiseaux, mais le terme « nichoir » peut également s appliquer … Wikipédia en Français